Stereopony – Chiisana Mahou/ ステレオポニー – 小さな魔法 English translation

このをつつむ風は
kono machi o tsutsumu kaze wa
(in) this town shrouded by wind
どこか少し冷たくって
dokoka sukoshi tsumetakutte
it’s somewhat icy (desolate/bleak) everywhere
僕はいつもりだった
boku wa itsumo hitori datta
I’ve always been alone
それでいいと思ってたんだ
sorede ii to omottanda
‘but it’s okay’, that’s what I thought

あの日キミと出会ってから
ano hi kimi to deattekara
ever since the day I met you
世界は色をえていった
sekai wa iro o kaeteitta
the colour of the world has changed
季節はまたぎてくけど
kisetsu wa mata sugiteku kedo
the seasons have passed by again, yet
色あせることはないよ
iro aseru koto wa nai yo
the colour hasn’t faded

遠いキミヘとけたくて
tooi kimi e to todoketakute
I want to reach that faraway you

だから
dakara
and so/ that’s why

えたいコトバ
tsutaetai kotoba atsume
I’ll gather up the words I want to convey to you
小さな魔法をかけて
chiisana mahou o kakete
and connect us with a little magic
さあキミのもとえと
saa kimi no moto e to okuru
(and now please) send me to your side
ぬくもりさめないように
nukumori samenai you ni
Hoping that the warmth doesn’t dissipate
一緒めたら
isshoni toji kometara
let us shut ourselves in together
想いはカタチになるんだ
omoui wa katachi ni narunda
and my thoughts will turn into reality

していく毎日
kurikaeshi teiku mainichi
we repeat every (each) day over and over again
ふと気付けばキミのことが
futoki tsukeba kimi no koto ga
the unexpected and surprising nature of my relation to you (our relationship/connection)
少しずつふくらんでく
sukoshi zutsu fukurandeku
has little by little filled,
僕のココロうめてくんだ
boku no kokoro umetekunda
and buried (overwhelmed) my heart

街のえた
machi no akari kieta koro ni
When the town’s lights disappeared
僕のココロ キミが
boku no kokoro kimi ga tomoru
my heart was lit by you
眠りにつく少し
nemuri ni tsuku sukoshi mae ni
just before falling asleep
僕はキミヘ想いを
boku wa kimi e omoi o tsuzuru
I compose thoughts of you

遠いキミヘと贈りたくて
tooi kimi e to okuritakute
I want to send/present (my feelings) to that faraway you

だから
dakara
and so/ that’s why

どんなにれてても
donna ni hanarete temo
no matter how distant we are
待っててくれるキミが
matte tekureru kimi ga
you (please) wait for me
今僕に必要なんだ
ima boku ni hitsuyou nanda
right now, you still need me don’t you?
たくさんのコトバたち
takusan no kotoba tachi
the many words that
このウタにめ込んで
kono uta ni tsume konde
have been packed into this song
キミヘと届けにいくよ
kimi e to todoke ni ikuyo
do let it reach you

二人はこの空でいつも つながっている
futari wa kono sora de itsumo tsunagatte iru
‘the two of us will always be connected by this sky (above us)’
そう思えば 強くなれる
sou omoeba tsuyoku nareru
if i think that way I will be able to stay strong
やさしい気持ちになる
yasashii kimochi ni naru
and feel warm/good

伝えたいコトバ集め
tsutaetai kotoba atsume
I’ll gather up the words I want to convey to you
小さな魔法をかけて
chiisana mahou o kakete
and connect us with a little magic
さあキミのもとへと贈る
saa kimi no moto e to okuru
(and now please) send me to your side
世界中でキミだけに いたいウタがある
sekai juu de kimi dake ni utaitai uta ga aru
in this entire world, there’s a song I want to sing only for you
想いが伝わるように
omoi ga tsutawaru you ni
so that my feelings will be conveyed to you

魔法をかけて
mahou o kakete
magic will connect us

Could someone please enlighten me as to why ‘kokoro’, ‘kimi’, ‘kotoba’, ‘katachi’ and ‘uta’ are written in katakana and not hiragana and kanji?

PV link. (how do I embed vids like that D:)

~

Note:

1) Do drop me a comment if you find anything wrong (:
2 ) Please credit me (wickker) if you put this up somewhere else thanks (: (:

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.